No exact translation found for فوق - تحت

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic فوق - تحت

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • An dem Tage , da die Strafe sie von oben und von ihren Füßen her überwältigen wird , wird Er sprechen : " Kostet nun die ( Früchte ) eurer Taten . "
    يوم القيامة يغشى الكافرين عذاب جهنم من فوق رؤوسهم ، ومِن تحت أقدامهم ، فالنار تغشاهم من سائر جهاتهم ، ويقول الله لهم حينئذ : ذوقوا جزاء ما كنتم تعملونه في الدنيا : من الإشراك بالله ، وارتكاب الجرائم والآثام .
  • Für die jedoch , die ihren Herrn fürchten , sind Hochgemächer über Hochgemächer erbaut , unter denen Bäche fließen . ( Dies ist ) eine Verheißung Allahs - Allah bricht Sein Versprechen nicht .
    لكن الذين اتقوا ربهم- بطاعته وإخلاص عبادته- لهم في الجنة غرف مبنية بعضها فوق بعض ، تجري مِن تحت أشجارها الأنهار ، وعدها الله عباده المتقين وعدًا متحققًا ، لا يخلف الله الميعاد .
  • am Tag , da die Strafe sie von oben und von unterhalb ihrer Füße her überdeckt , und Er sagt ' : " Kostet , was ihr zu tun pflegtet . "
    يوم القيامة يغشى الكافرين عذاب جهنم من فوق رؤوسهم ، ومِن تحت أقدامهم ، فالنار تغشاهم من سائر جهاتهم ، ويقول الله لهم حينئذ : ذوقوا جزاء ما كنتم تعملونه في الدنيا : من الإشراك بالله ، وارتكاب الجرائم والآثام .
  • Aber diejenigen , die ihren Herrn fürchten , für sie wird es Obergemächer geben , über denen ( andere ) Obergemächer gebaut sind , unterhalb derer Flüsse strömen . ( Das ist ) Allahs Versprechen .
    لكن الذين اتقوا ربهم- بطاعته وإخلاص عبادته- لهم في الجنة غرف مبنية بعضها فوق بعض ، تجري مِن تحت أشجارها الأنهار ، وعدها الله عباده المتقين وعدًا متحققًا ، لا يخلف الله الميعاد .
  • Am Tag , da die Pein sie überdeckt von oben und von unter ihren Füßen her , und Er spricht : « Kostet , was ihr zu tun pflegtet . »
    يوم القيامة يغشى الكافرين عذاب جهنم من فوق رؤوسهم ، ومِن تحت أقدامهم ، فالنار تغشاهم من سائر جهاتهم ، ويقول الله لهم حينئذ : ذوقوا جزاء ما كنتم تعملونه في الدنيا : من الإشراك بالله ، وارتكاب الجرائم والآثام .
  • Aber für die , die ihren Herrn fürchten , sind Obergemächer bestimmt , über denen ( andere ) Obergemächer aufgebaut sind , unter denen Bäche fließen . Das ist das Versprechen Gottes .
    لكن الذين اتقوا ربهم- بطاعته وإخلاص عبادته- لهم في الجنة غرف مبنية بعضها فوق بعض ، تجري مِن تحت أشجارها الأنهار ، وعدها الله عباده المتقين وعدًا متحققًا ، لا يخلف الله الميعاد .
  • an dem Tag , wenn die Peinigung sie von über ihnen und von unter ihren Füßen umhüllt , und ER sagt : " Kostet , was ihr zu tun pflegtet ! "
    يوم القيامة يغشى الكافرين عذاب جهنم من فوق رؤوسهم ، ومِن تحت أقدامهم ، فالنار تغشاهم من سائر جهاتهم ، ويقول الله لهم حينئذ : ذوقوا جزاء ما كنتم تعملونه في الدنيا : من الإشراك بالله ، وارتكاب الجرائم والآثام .
  • Doch für diejenigen , die Taqwa gemäß ihrem HERRN gegenüber handelten , sind Wohnstätten bestimmt , über die noch andere Wohnstätten errichtet sind , die von Flüssen durchflossen werden . Dies ist ALLAHs Versprechen .
    لكن الذين اتقوا ربهم- بطاعته وإخلاص عبادته- لهم في الجنة غرف مبنية بعضها فوق بعض ، تجري مِن تحت أشجارها الأنهار ، وعدها الله عباده المتقين وعدًا متحققًا ، لا يخلف الله الميعاد .
  • Weil kein Mann über 16 und unter 60 zu finden ist, der Sie unterhält.
    لأني الرجل الوحيد فوق السادسة عشرة وتحت الستين الذي يلاحقك ليمتعك
  • Ich kroch den Kamm entIang, sie waren unter mir.
    كنت فوق المنحدر و كانو تحتي تماما